No exact translation found for عامل التخفيف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عامل التخفيف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Mobilisation en faveur d'un approvisionnement en eau maximal des zones marines pour obtenir un facteur de dilution plus élevé;
    (أ) الدعوة من أجل إيصال أكبر كميات ممكنة من المياه للبحار لزيادة عامل التخفيف؛
  • Elle a estimé que le versement d'un montant forfaitaire compenserait la réduction proposée du montant de l'indemnité.
    واعتبرت أن دفع مبلغ مقطوع كسلفة المسبق سيشكل عامل تخفيف يوازن التخفيض المقرر إجراؤه في البدل الحالي لعدم نقل الأمتعة واللوازم.
  • Dans les pays d'accueil, la main-d'œuvre immigrée contribue à réduire les déséquilibres démographiques causés par le vieillissement de la population.
    وفي البلدان المستقبلة لليد العاملة، تساعد هجرة اليد العاملة على التخفيف من الاختلال الديمغرافي الناجم عن تقدم السكان في العمر.
  • - La signature de l'Ordonnance n° 92-024/CTSP du 12 mai 1992 relative à l'impôt sur les traitement et salaire des femmes salariées dans le but de réduire la pression fiscale sur les femmes en raison du nombre d'enfants,
    - توقيع المرسوم رقم 92-024/CTSP المؤرخ 12 أيار/مايو 1992 والذي يتعلق بالضريبة المفروضة على مرتب وأجر المرأة العاملة بهدف تخفيف العبء الضريبي الذي تتحمله النساء بسبب عدد الأطفال؛
  • Le Groupe de travail spécial a noté que les possibilités d'atténuation des Parties visées à l'annexe I dépendent des circonstances nationales et qu'elles évoluent avec le temps.
    ولاحظ الفريق العامل المخصّص أن إمكانيات التخفيف الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول تقرّرها الظروف الوطنية وتتطوّر مع الوقت.
  • Pour bien atténuer les effets des catastrophes liées aux risques naturels, il importe au plus haut point, de surcroît, que les gouvernements fassent preuve de la volonté politique nécessaire et se dotent de mécanismes de prise de décisions dynamiques.
    وفضلا عن ذلك، فإن الدعم السياسي من الحكومات ووجود آليات قوية لاتخاذ القرارات هما عاملان حاسمان في التخفيف على نحو فعال من أثر الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية.
  • Le Groupe de travail spécial a noté que les possibilités d'atténuation des Parties visées à l'annexe I dépendent des circonstances nationales et qu'elles évoluent avec le temps.
    ولاحظ الفريق العامل المخصّص أن إمكانيات التخفيف الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول تقرّرها الظروف الوطنية، كما أنها تتطوّر بمرور الزمن.
  • Nous apprécions grandement ce travail. Nous pensons que sa continuation est primordiale pour améliorer la situation humanitaire dans les zones de crise et faire avancer le processus de règlement politique.
    ونؤمن بأن مواصلة هذا العمل عامل هام للغاية في تخفيف الحالة الإنسانية في مناطق الأزمات، فضلا عن أنه عامل في تعزيز عملية التسوية السياسية.
  • c) À accorder à l'aide humanitaire un accès immédiat sans entrave et dans des conditions de sécurité au Darfour et ailleurs au Soudan et à coopérer pleinement avec les organismes humanitaires qui sont là pour venir en aide aux populations touchées;
    ”(ج) تمكين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول فورا وبأمان ودون معوقات إلى دارفور وغيرها من مناطق السودان، والتعاون التام مع الوكالات الإنسانية العاملة من أجل تخفيف معاناة السكان المتضررين؛
  • c) À accorder à l'aide humanitaire un accès immédiat, en toute sécurité et sans entrave au Darfour et ailleurs au Soudan et à coopérer pleinement avec les organismes humanitaires qui s'emploient à soulager les souffrances des populations touchées;
    (ج) تمكين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول فورا وبأمان ودون معوقات إلى دارفور وغيرها من مناطق السودان، والتعاون التام مع الوكالات الإنسانية العاملة من أجل تخفيف معاناة السكان المتضررين؛